Sunday, April 10, 2011

"The raising of Lazarus!" Our Gospel for April 10, 2011

 John 11:1-45

Now a man was ill, Lazarus from Bethany,
the village of Mary and her sister Martha.
Mary was the one who had anointed the Lord with perfumed oil and dried his feet with her hair;
it was her brother Lazarus who was ill.
So the sisters sent word to him saying,
“Master, the one you love is ill.”
hen Jesus heard this he said,
“This illness is not to end in death,
but is for the glory of God,
that the Son of God may be glorified through it.”
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
So when he heard that he was ill,
he remained for two days in the place where he was.
Then after this he said to his disciples,
“Let us go back to Judea.”
The disciples said to him,
“Rabbi, the Jews were just trying to stone you,
and you want to go back there?”
Jesus answered,
“Are there not twelve hours in a day?
If one walks during the day, he does not stumble,
because he sees the light of this world.
But if one walks at night, he stumbles,
because the light is not in him.”
He said this, and then told them,
“Our friend Lazarus is asleep,
but I am going to awaken him.”
So the disciples said to him,
“Master, if he is asleep, he will be saved.”
But Jesus was talking about his death,
while they thought that he meant ordinary sleep.
So then Jesus said to them clearly,
“Lazarus has died.
And I am glad for you that I was not there,
that you may believe.
Let us go to him.”
So Thomas, called Didymus, said to his fellow disciples,
“Let us also go to die with him.”
When Jesus arrived, he found that Lazarus
had already been in the tomb for four days.
Now Bethany was near Jerusalem, only about two miles away. And many of the Jews had come to Martha and Mary
to comfort them about their brother.
When Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him; but Mary sat at home.
Martha said to Jesus,
“Lord, if you had been here, my brother would not have died.
But even now I know that whatever you ask of God,
God will give you.” Jesus said to her,
“Your brother will rise.”
Martha said to him,
“I know he will rise, in the resurrection on the last day.”
Jesus told her,
“I am the resurrection and the life; whoever believes in me, even if he dies, will live, and everyone who lives and believes in me will never die.
Do you believe this?”
She said to him, “Yes, Lord.
I have come to believe that you are the Christ, the Son of God,the one who is coming into the world.”
When she had said this, she went and called her sister Mary secretly, saying,
“The teacher is here and is asking for you.”
As soon as she heard this, she rose quickly and went to him.
For Jesus had not yet come into the village,
but was still where Martha had met him.
So when the Jews who were with her in the house comforting her saw Mary get up quickly and go out, they followed her,
presuming that she was going to the tomb to weep there.
When Mary came to where Jesus was and saw him,
she fell at his feet and said to him,
“Lord, if you had been here,
my brother would not have died.”
When Jesus saw her weeping and the Jews who had come with her weeping, he became perturbed and deeply troubled, and said, “Where have you laid him?”
They said to him, “Sir, come and see.”
And Jesus wept. So the Jews said, “See how he loved him.”
But some of them said,
“Could not the one who opened the eyes of the blind man
have done something so that this man would not have died?”
So Jesus, perturbed again, came to the tomb.
It was a cave, and a stone lay across it.
Jesus said, “Take away the stone.”
Martha, the dead man’s sister, said to him,
“Lord, by now there will be a stench;
he has been dead for four days.”
Jesus said to her,
“Did I not tell you that if you believe
you will see the glory of God?”
So they took away the stone.
And Jesus raised his eyes and said,
“Father, I thank you for hearing me.
I know that you always hear me;
but because of the crowd here I have said this,
that they may believe that you sent me.”
And when he had said this,
He cried out in a loud voice,
“Lazarus, come out!”
The dead man came out,
tied hand and foot with burial bands,
and his face was wrapped in a cloth.
So Jesus said to them,
“Untie him and let him go.”
Now many of the Jews who had come to Mary
and seen what he had done began to believe in him.


This is the Christ. Our Gospel for April 9, 2011

John 7:40-53

Some in the crowd who heard these words of Jesus said,
“This is truly the Prophet.”
Others said, “This is the Christ.”
But others said, “The Christ will not come from Galilee, will he?
Does not Scripture say that the Christ will be of David’s family
and come from Bethlehem, the village where David lived?”
So a division occurred in the crowd because of him.
Some of them even wanted to arrest him,
but no one laid hands on him.
So the guards went to the chief priests and Pharisees,
who asked them, “Why did you not bring him?”
The guards answered, “Never before has anyone spoken like this man.”
So the Pharisees answered them, “Have you also been deceived?
Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
But this crowd, which does not know the law, is accursed.”
Nicodemus, one of their members who had come to him earlier, said to them,
“Does our law condemn a man before it first hears him
and finds out what he is doing?”
They answered and said to him,
“You are not from Galilee also, are you?
Look and see that no prophet arises from Galilee.”
Then each went to his own house.

Ito ang Mesiyas!

Juan 7:40-53

40Marami nga sa mga tao, nang marinig ang pananalitang ito ay nagsabi: Totoong ito na nga ang propeta.
   
 41Ang iba ay nagsabi: Ito ang Mesiyas.
   Ang iba naman ay nagsabi: Kung gayon, manggagaling ba ang Mesiyas sa Galilea? 42Hindi ba sinabi ng kasulatan: Ang Mesiyas ay magmumula sa lahi ni David? Hindi ba siya ay magmumula sa Bethlehem, ang bayang kinaroonan ni David? 43Nagkaroon nga ng pagkabaha-bahagi ang mga tao dahil kay Jesus. 44Ang iba ay nagnais na hulihin siya ngunit walang humuli sa kaniya.

 45Ang mga tanod ay pumunta sa mga pinunong-saserdote at mga Fariseo. Sinabi nila sa kanila: Bakit hindi ninyo siya dinala?
   
 46Sumagot ang mga tanod: Walang taong nakapagsalita tulad ng taong ito.
   
 47Sumagot nga sa kanila ang mga Fariseo: Nailigaw rin ba kayo? 48Mayroon ba sa mga pinuno o sa mga Fariseo na sumampalataya sa kaniya? 49Ang mga taong ito na hindi nakakaalam ng kautusan ay mga isinumpa.
   
 50Si Nicodemo, na pumunta kay Jesus nang gabi, ay kasama nila. Sinabi niya sa kanila: 51Hindi ba ang ating kautusan ay hindi humahatol sa isang tao kung hindi muna siya naririnig nito o hindi muna inaalam ang kaniyang ginagawa?
   
 52Sumagot sila at sinabi sa kaniya: Ikaw ba ay taga-Galilea rin? Saliksikin mo at tingnan sapagkat walang propetang nagbuhat sa Galilea.
   
 53Ang bawat isa ay umuwi sa kani-kaniyang tahanan.